Translation of "has cost" in Italian


How to use "has cost" in sentences:

Delay has cost you the surprise element.
Il ritardo ha rovinato l'effetto sorpresa.
The acquisition of a particular little piece of information has cost me a small fortune.
Ottenere questa particolare informazione mi è costato una piccola fortuna.
Your "opportunity" has cost us our captain, endangered this crew and wasted critical time.
La tua "occasione" è costata la vita al capitano, ha messo in pericolo l'equipaggio e ci ha fatto perdere tempo.
Your incompetence has cost you... another life."
La vostra incompetenza vi è costata... un'altra vita."
But fighting this customs case has cost us an appalling amount.
La causa con la dogana ci è costata una fortuna.
Leaders of Pakistan and India met to celebrate the region's new peace accord finally ending the bloody border dispute that has cost thousands of innocent lives.
I leader di Pakistan e India si sono incontrati per il nuovo accordo di pace... Che pone fine alla sanguinosa guerra di confine... - Costata migliaia di vite innocenti.
Look, your obsession with this man has cost you our marriage.
Hai perso me per questa ossessione, non perdere anche tuo figlio.
You're not the only one this job has cost.
Non sei il solo che ha pagato il prezzo per questo lavoro.
We have an honorable peace... for all that it has cost me.
Abbiamo una pace onorevole... per quanto mi sia costata molto.
The plant has cost ANKO 20 million USD and 5 years to build it.
L'impianto ha un costo di 20 milioni di dollari e 5 anni per costruirlo.
This mine has cost three lives.
Questa miniera e' costata tre vite.
This blood feud has cost us both dearly.
Questa falda e' costata cara a entrambi.
Your mistake has cost us more than you know.
Il tuo errore c'è costato davvero caro.
This mistake has cost me an inordinate amount of money.
Quest'errore mi costerà un'astronomica somma di denaro!
This one has cost us too much already.
Questa ci e' gia' costata fin troppo.
I take no joy in what this has cost you.
Non gioisco per quanto questo vi sia costato.
My husband's imprisonment has cost me Strong Manor, this tavern, and my status in the town.
L'incarcerazione di mio marito mi e' costata... la dimora degli Strong, questa locanda e... la mia reputazione in citta'.
This has cost Rolf an arm and a leg.
Rolf avrà speso un occhio della testa.
But it has cost us dear.
Ma ci è costato troppo caro.
Your father doesn't care about Sara's death just as you know in your heart that your relationship with Sara has cost you any chance of taking your father's place.
A tuo padre non importa nulla della morte di Sara, cosi' come sai, dentro di te, che la tua relazione con Sara ti e' costata l'opportunita' di prendere il posto di tuo padre.
This boy has cost me money and respect.
Questo ragazzo... mi ha causato una grande perdita di denaro e di rispetto.
His temper has cost me and my partners considerably more than he's worth.
Il suo caratteraccio e' costato a me e ai miei soci molto piu' del suo valore.
His alliance with you has cost us everything.
La sua unione con te ci e' costata tutto.
This evening has cost me a lot of money.
Questa sera mi e' costata parecchio.
So far, it has cost nine Irish lives.
Finora il costo è stato di nove vite irlandesi.
I am afraid that it has cost her and me everything.
Temo che questo ci sia costato tutto, ad entrambi.
I think your presidency has cost you your marriage and your children.
Penso che il tuo mandato presidenziale ti sia costato il tuo matrimonio e i tuoi figli.
Yeah, my tinkering has cost several lesser shifters their lives.
Si', i miei giocattoli sono costati la vita di diversi mutaforma minori.
But the prince's progressiveness has cost him.
Questo progressismo al principe sta costando caro.
You'll want to know how much this royal visit has cost us.
Credo vorrai sapere quanto ci e' costata questa visita reale.
Making it has cost you centuries of vital essence.
Farlo ti e' costato secoli della tua essenza vitale.
He has cost you almost everything.
Ti ha fatto perdere quasi tutto.
Peace has cost you your strength.
La pace ti e' costata la forza.
Knowing the answer has cost me something I value more than my own life.
Conoscere la risposta mi e' costato qualcosa di piu' importante della mia vita.
Our weekend together has cost me enough.
Il nostro fine settimana insieme mi e' gia' costato abbastanza.
It's one of the biggest displaced populations in the world, and this conflict has cost over 220, 000 lives.
È una delle più grandi popolazione di sfollati del mondo, e questo conflitto è costato più di 220 000 vite.
1.238440990448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?